20121124

Military Ranks Notes


121124"
從估狗手滑到英維基波波,從波波手滑到Lieutenant的介紹,又手滑到SIC的介紹。
--離題一下,大概是先修英文,還有大學時念了一點德文的關係,現在看到純正拉丁系單字會馬上認出來,然後有點想崩潰,原因無他,很長很難背,而且拼音規則和這兩個日耳曼語系的沒啥共通……啊啊真的離題離超遠。(真擔心這個字背下來就此跟Deutschland搞混。)
隨便翻一下Lieutenant跟SIC的簡介,至於為什麼只翻這兩個我覺得已經司馬昭之心了(爆炸)。然後,嗯,哪天再乖乖學一下完整的軍階表,還有背一下單位表。

Lieutenant=Lt, LT, Lieut, and LEUT,中尉,軍官中較資淺的階級,不過在部隊中已算相當高階的等級。這個詞在消防隊、急救系統、保全(嗎?原文作security services)和警察中也使用著。
在其他類型的指揮階層中也會用到這個稱謂,通常用於指稱「次級指揮者」。例如「Lieutenant master」就是指在master之後的第二負責人。
在軍階或其他類似軍隊的指揮體系中,傳統上,中尉這個稱謂會有兩階,有時候會有更低的第三階。在歷史上,陸軍一連(80-225人左右)由一名「上尉(captain)」指揮,底下分成許多排,每排由一名中尉指揮。Second Lieutenant翻成少尉,First Lieutenant翻成中尉,最資淺的軍官就是少尉。海軍一般這階級都放在較小一點的船上,不過不會是船長;其中First Lieutenant,在驅逐艦或巡防艦上會被當作SIC或執行官或執行團隊的首腦看待,更大的船上就是戰略執行官(commander of the warfare specialisation)了,e.g. 超級戰艦的主角,不過他上面有船長跟二副,所以他是三副兼戰略執行官。空軍,空軍我真的看不懂了,等我看完空軍階級介紹,明明是資歷最淺的軍種搞這麼複雜幹嘛。
因為太難懂了,由下到上:Second Lieutenant,指揮或副指揮一個飛行作戰單位,過兩年才可以升到First Lieutenant,責任會變重變複雜一點,例如飛行員、導航員,或控管該區空戰者,嗯,有時候不只指揮一個作戰單位,而是負責一個作戰區域。更上去就是Captian,等級才等同於海軍的Lieutenant,這時候他的責任會隨任務型態改變,不過差不多就是指揮一個連的等級,還有繁雜到相當誇張的責任型態

終於可以來講2IC=Second in Command了。(←)
英軍都用在一營(Battalion)或一團(Regiment)的副手上,等同於美軍的作戰執行官。通常在營這位子是少校,在團的話是中校,在連是上校在擔任。在其他用法,總而言之,就是副手,偶爾也會出現3ID。
唔,我發現SIC只有我喜歡這樣打TAT 雖然也有在用不過2IC比較常見的感覺。

最後來個同場加映:可以快速上手的軍階對照表,單位我之後再去找。
看到這邊我發現其實北約(NATO=North Atlantic Treaty Organization)也要學一下,各式各樣的理由,或者說該開始學一下Coneheads的飛機型態了

沒有留言:

張貼留言